الترجمة للقران الكريم، أحكامها وضوابطها.

المؤلفون

  • عبد السلام فتحي القماطي Autor/in

الملخص

إن ترجمة القرآن الكريم لها أهمية عظمى في الدعوة إلى الله تعالى، وتبليغ الإسلام لغير أهله، وكذلك لها أهمية كبيرة في فهم
% القرآن لغير الناطقين باللغة العربية لنصوص القرآن الكريم؛ لأن المسلمين غير الناطقين باللغة العربية تبلغ نسبتهم ما يقارب 08
بالنسبة لعدد المسلمين الذين يبلغ عددهم ما يقارب مليارا ونصفا تقريب ا ، ومعظمهم لا يجيدون العربية، ويفهمون القرآن من خلال
الترجمات لمعاني القرآن الكريم، أو من خلال تفاسير مترجمة للغاتهم.

التنزيلات

منشور

2024-10-08

إصدار

القسم

مقالات

كيفية الاقتباس

الترجمة للقران الكريم، أحكامها وضوابطها. (2024). مجلة علوم التربية, 7(2). https://educational-sciences-journal.lacts.org.ly/esj/index.php/esj/article/view/68